Descrição
Reprodução facsimilada do original manuscrito, provavelmente do século XVII e também provavelmente da autoria de um missionário português:
“…trata-se de um vocabulário concani-português e a designação de canarim é uma classificação errónea, nada tendo a ver com o canarês – que é uma língua do ramo dravídico -, sendo a língua do vocabulário nitidamente indo-europeia, ou seja, o concani. Quem tiver suficiente conhecimento de concani (João de Barros fala dos «Conquenins ou Canarins» e Jacinto Freire de Andrada das «fustas em que iam os canarins de Goa») encontrará aqui por certo matéria para estudo de largo fôlego.”
Detalhes:
Autor:
Editora: Junta de Investigações do Ultramar
Ano: 1975
Descrição Física: [7] 204 f. ; 30 cm
Condição: Bem conservado